На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Ольга Мазлова
    "в 1926 г., заполняя анкету при поступлении в Московское высшее техническое училище им. Н. Э. Баумана, в графе национ...Считал ли Королёв...
  • Ольга Мазлова
    Любимой песней С. П. Королёва была украинская "Дивлюсь я на небо", которую ему с орбиты "на всю Вселенную" (с) спел к...Считал ли Королёв...
  • Ольга Мазлова
    "во всех других дошедших до наших дней документах Королев называл себя русским и только русским" Это ложь. И национал...Считал ли Королёв...

Ставим точку в истории с Netflix и фильмом «Брат»

Ставим точку в истории с Netflix и фильмом «Брат»

Ещё раз напомню, что стриминговый гигант Netflix взял на локализацию культовый отечественный фильм «Брат» и «Брат 2».

Несколько дней назад в Интернете появился якобы перевод известной сцены в трамвае, когда Данила Багров унижает кавказских гостей Северной столицы. В титрах указано, что герой фильма обращается к безбилетникам как «армянская [женский_половон_орган]». На самом деле всё не так, в настоящих титрах указано «black ass worm».

Кроме того, довольно больно для неонацистского режима в Киеве звучит адаптивный перевод другой сцены, где брат Данилы, Виктор, прибывает в США и обращается с вопросом к двум людям. Netflix перевёл вопрос «Бандеровец?» как «Ukrainian Nazi collaborator?». Всё правильно же?

P.S. И, да, за Севастополь ответили smile

Ставим точку в истории с Netflix и фильмом «Брат»




Ссылка на первоисточник
наверх