Как напомнил Кравчук, с 1991 года Украина использовала в качестве гимна песню на слова Павла Чубинского и музыку Михаила Вербицкого «Ще не вмерла Україна» («Еще не умерла Украина»), а в 2003 году Верховная рада утвердила новую редакцию «Еще не умерла Украины», сообщает телеканал «112 Украина».
Кравчук пояснил, что «правильно «ы», а не «а»: «еще не умерли Украины и слава, и воля». То есть, не умерли слава и воля страны, а не «еще не умерла Украина», а дальше что — бессмысленность: и слава, и воля. Нет логики, нет сочетания, нет грамматической связи в речи. Так что это была ошибка».
По словам Кравчука, с самого начала, когда утверждали гимн в первой редакции, «люди видели, что тут есть полная несостыковка, но не то время было, чтобы спорить о буквах», так как тогда нужно было срочно принять государственные символы, без которых независимая страна не может существовать.
Кравчук пояснил, что «правильно «ы», а не «а»: «еще не умерли Украины и слава, и воля». То есть, не умерли слава и воля страны, а не «еще не умерла Украина», а дальше что — бессмысленность: и слава, и воля. Нет логики, нет сочетания, нет грамматической связи в речи. Так что это была ошибка».
По словам Кравчука, с самого начала, когда утверждали гимн в первой редакции, «люди видели, что тут есть полная несостыковка, но не то время было, чтобы спорить о буквах», так как тогда нужно было срочно принять государственные символы, без которых независимая страна не может существовать.
Свежие комментарии